对于初涉某个知识领域或技能的小白欧来说,学习的过程往往像一场充满惊喜的“历险记”,而这场冒险中,最让人印象深刻,也最让人“头秃”的,莫过于那些反复出现、稍不留神就会“中招”的易错题,它们像一个个隐藏在草丛中的小陷阱,看似不起眼,却常常让小白欧们跌得鼻青脸肿,甚至怀疑人生,我们就来一起扒一扒小白欧的易错题那些事儿,看看这些“磨人的小妖精”究竟长什么样,以及如何才能成功避开它们,甚至把它们变成进步的阶梯。

“想当然”的陷阱:经验主义害死人

小白欧们最容易犯的错误之一,就是过于依赖“常识”或“经验”,想当然地认为“应该是这样”,尤其是在面对一些与日常生活经验略有出入,或者概念本身就比较抽象的知识点时,这种倾向尤为明显。

  • 案例1:数学中的“比多少” 小白欧在做“甲数比乙数多25%,乙数比甲数少百分之几?”这类题目时,很容易想当然地认为“少25%”,这就是典型的没有理解百分数的相对性,忽略了单位“1”的变化,甲数比乙数多25%,是以乙数为单位“1”;而乙数比甲数少,则是以甲数为单位“1”,两者单位“1”不同,结果自然也不相同,正确的做法是设乙数为“1”,甲数为1.25,那么乙数比甲数少 (1.25-1)/1.25 = 0.2,即20%。

  • 案例2:英语中的“时态与语态” 在英语学习中,动词时态和语态的混淆是小白欧的“重灾区”。“The book has been written by him last year.” 这句话就错了。“has been written”是现在完成时,表示动作对现在的影响或持续,通常与不确定的过去时间或现在时间相连,而“last year”是明确的过去时间,应该用一般过去时“The book was written by him last year.”

随机配图